プロフィール
林 慶子 – Keiko Hayashi- (Amy)

会議通訳者(日英尼)
創価大学英文学科卒業後、単身渡米
カリフォルニア大学(UCLA)公共政策修士課程修了
米国系金融機関で正社員として勤務後、社内通訳者に転身
夫の転勤により2012年からインドネシアのジャカルタに8年駐在。この間、1歳児の子育てをしながらインドネシア大学別科に通い、インドネシア語を学びインドネシア語検定A級1次試験に合格・インドネシア国立博物館の英語ガイドの資格を取得
2020年に帰国後、語学マインドアカデミー (現在のHKアカデミー)というオンライン語学スクールを開講
2021年からは、オンライン通訳スクールで通訳技術の学習を再開
2023年にはフリーランス通訳者として本格的に活動を開始し、日本会議通訳者協会主催の同時通訳グランプリでファイナリストに選出される
現在は、教育、アート、製薬医療、ビジネスなど、多岐にわたる分野で通訳業務を担当
通訳を通じて異文化間の架け橋となり、国際理解と平和の促進に貢献することを目指している
2021年から通訳技術を学んでいるスクールでは、インドネシアおよびインドネシアの周辺国についての知識を深め、通訳スキルを向上させるための学びの場を提供している
通訳を通じて異文化間の架け橋となることで、国際理解と平和の促進に貢献することを目指しています。
資格・経歴
英語
- 英検1級
- TOEIC 980点
- 中高英語教員免許
- UCLA Master of Public Policy
- インドネシア国立博物館英語ガイド(2018年〜2020年)
- MoMA(ニューヨーク近代美術館)のアート教育に関する各種プログラム修了
- 2022年東京芸術祭アートトランスレーターアシスタント
- 2023年 & 2025年日本会議通訳者協会同通グランプリファイナリスト
- 通訳スクールでインドネシアを中心とする東南アジアをテーマにした通訳講座の専任講師を担当
インドネシア語
- インドネシア大学BIPA2&3修了(どちらも成績優秀者として表彰される)
- インドネシア語検定A級1次合格
- ジャパネシア翻訳クラス講師(2021年から1年間)